Keine exakte Übersetzung gefunden für محرر رسمي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محرر رسمي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les versions de ce document dans les autres langues officielles avaient été envoyées le 28 mai.
    تم إرسال نسخ الوثيقة المحررة باللغات الرسمية الأخرى في 28 أيار/مايو.
  • a Les termes « traducteurs » et « réviseurs » englobent, le cas échéant, les rédacteurs de comptes rendus analytiques, les rédacteurs de procès-verbaux et les éditeurs de documents officiels et de publications.
    (أ) يشمل مصطلح ”المترجمون التحريريون“ ومصطلح ”المراجعون“ في هذا الجزء، حسب الحالة، مدوني المحاضر الموجزة ومدوني المحاضر الحرفية ومحرري الوثائق الرسمية والمنشورات.
  • c) À une infraction commise hors du Qatar dont l'auteur ou le complice avait l'intention en la commettant de porter atteinte à la sécurité intérieure ou extérieure de l'État ou une infraction impliquant la fabrication ou la falsification de documents, de sceaux, d'insignes ou de timbres officiels ou la fabrication ou la contrefaçon de billets ou de pièces de monnaie ayant cours légal au Qatar, ou la possession ou la distribution de fausse monnaie;
    (ج) ارتكب أو شارك في ارتكاب جريمة خارج قطر من الجرائم الموجهة ضد أمن الدولة الخارجي أو الداخلي، أو الجرائم المتعلقة بتزوير أو تقليد المحررات الرسمية أو الأختام أو العلامات أو الطوابع الحكومية، أو تزوير أو تزييف أو تقليد أي عملة ورقية أو معدنية متداولة قانوناً في قطر، أو حيازة أو ترويج هذه العملات المزورة أو المزيفة أو المقلدة؛
  • À la même séance, le Conseil a adopté le projet de déclaration ministérielle figurant dans un document non édité, établi à titre officieux et distribué en anglais seulement, tel qu'il avait été modifié oralement.
    وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع الإعلان الوزاري الوارد في ورقة غير رسمية غير محررة عممت بالانكليزية فقط، بصيغتها المعدلة شفويا.
  • En outre, les concours récemment organisés pour recruter des interprètes, des rédacteurs de procès-verbaux, des éditeurs et des traducteurs-rédacteurs de langue russe permettront au Secrétariat d'établir, aux fins de pourvoir ces différents postes, des listes de candidats hautement qualifiés ayant les connaissances requises de la terminologie de l'Organisation et maîtrisant parfaitement le russe contemporain.
    وبالإضافة إلى ذلك فإن الامتحانات التنافسية التي جرت مؤخرا للمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الموجزة ومدوني المحاضر الحرفية ومحرري الوثائق الرسمية ستتيح للأمانة العامة ملء قوائم المرشحين بمرشحين من ذوي المؤهلات العالية الذين يمتلكون المعرفة الضرورية بمصطلحات الأمم المتحدة ويلمون إلماما تاما باللغة الروسية المعاصرة.